「男っぽい」または「女々しい」を英語で言うと?

Manlyとboyishは容姿を表す

「男っぽい 英語」というキーワードで調べたらよく出てくるのが manly” とか “boyish “という単語ですが、これらの単語は主に容姿を表すのに用いられます。カナダ人の先生に “manly/boyish woman”で連想する女性はどんな感じかと聞いたところ、男っぽい服装やショートカットの女性が思い浮かぶと言っていました。また、manly womanで画像検索すると、ムキムキの女性の写真がたくさん出てきます

男っぽくて強い性格=Masculine

容姿ではなくて男っぽい性格を表すのにぴったりな単語はmasculineです。強くて男勝りの女性というイメージですね。他の単語では、強い女性を表すstrongや、主張をはっきり述べるという意味のassertive決断力が高いという意味のdecisiveという単語が使えますね。ただ、 masculineの中にstrongという意味は含まれていると先生が言っていたので、masculine and strong womanというのは冗長だそうです。

また、masculine womanで検索したら、こんな一文が書かれたサイトがヒットしました

masculine women, with the “I can do anything and I don’t need a man attitude”

「男に頼らずに自分でなんでもできるわ、という態度のmasculine woman」って意味ですが、まさに強い女性のイメージですね。

女々しい性格はfeminine

masculineの反対はfeminineで、「女っぽい」という意味です。フェミニンは「フェミニンな服」と言うように、日本語にもなっていますね。なので、feminine manというとファッションが好きだとか、柔らかい感じの男性を表します。 “fenimine manの50の特徴”というサイトでは、「人前で泣く」とか「自撮りをする」とか「女の人より準備に時間がかかる」などと書かれています。

他に女々しいウジウジしたような性格を表すのには、wishy-washy という単語があります。Urban Dictionaryでは、優柔不断で決断力がなく、好きな人にもなかなか好きと言えない感じ、と意味が説明されています。もし、何回もデートを重ねてしているのに中々言い出さない優柔不断男がいたら、”You’re so wishy-washy”とでも言ってやってください笑

 女々しい男を表す単語

女っぽい男を表す単語はいくつかあるのですが、そのほとんどはderogatory term (差別用語)となります。一番有名なのは gayですね。ピンクの服を着てたり、スキニーパンツを履いてると”He’s a gay”と差別する人がいます。

一方、「彼の趣味は女っぽいけど同性愛者ではないよ」って意味を表す単語にmetrosexualというものがあり、ファッションとかコスメなどが好きなストレートの人を表します。この単語はgayと違って差別用語ではないですが、Do women find meterosexual men attractive?というディスカッションとかによると、あまり女性には人気がない感じです。”Well groomed is one thing. Metrosexuals is another.” (清潔感があるのと、Metrosexualsはべつだ)というレスから考えると、Metrosexualは男のくせに身だしなみにこだわりすぎってイメージを持つ女性がいるようです。なので、おしゃれな男性に向かって「あなたMetrosexualだね」というのは少しリスキーなので控えた方がいいでしょう。

シェアする

フォローする